No exact translation found for روابط مفيدة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic روابط مفيدة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • I wish again to stress the need to build useful links between trade negotiations and the strengthening of the productive sector.
    وأود أن أُشدد مرة أخرى على ضرورة بناء الروابط المفيدة بين المفاوضات التجارية وتعزيز القطاع الإنتاجي.
  • Such bonds can be useful, even necessary, in times ofwar.
    وقد تكون مثل هذه الروابط مفيدة، بل وحتى ضرورية، في أوقاتالحروب.
  • -Crack these bonds! -Good for you, my lord!
    !إكسر هذه الروابط - !فهو مفيد لك يا أميري -
  • In order to help the diffusion of knowledge and technology from TNCs, Governments needed to constantly fine-tune their policies to stimulate beneficial linkages between TNCs and host economies.
    وبغية المساعدة على نشر المعارف والتكنولوجيات من جانب الشركات عبر الوطنية، يتعين على الحكومات أن تعدل سياساتها باستمرار لحفز الروابط المفيدة بين الشركات عبر الوطنية والاقتصادات المضيفة.
  • Promoting beneficial linkages through procurement and employment may require proactive public policies in addition to the adoption of corporate social responsibility policies and practices by enterprises and industrial organizations.
    فتعزيز الروابط المفيدة عن طريق المشتريات والعمالة قد يتطلب اتباع سياسات عامة تفاعلية بالإضافة إلى اعتماد المشاريع والمنظمات الصناعية سياسات وممارسات مشتركة في مجال المسؤولية الاجتماعية.
  • Host Governments in developing countries have an essential role to play in ensuring that mutually beneficial linkages are established and that the positive impact of foreign direct investment (FDI) on local productive capacities is enhanced.
    وعلى الحكومات المضيفة في البلدان النامية أن تقوم بدور أساسي في إقامة روابط مفيدة على نحو متبادل وزيادة الأثر الإيجابي للاستثمار الأجنبي المباشر على القدرات الإنتاجية المحلية.
  • Host developing country authorities have an essential role to play in making sure that mutually beneficial linkages are established, and that the positive impact of FDI on the local productive capacity is enhanced.
    ولسلطات البلدان النامية المضيفة دور أساسي تؤديه للتأكد من إقامة روابط مفيدة للطرفين، ومن زيادة ما للاستثمار الأجنبي المباشر من أثر إيجابي في القدرة الإنتاجية المحلية.
  • One of the goals of Empretec, the integrated capacity-building programme of UNCTAD, is to help arrange mutually beneficial links between national and foreign companies.
    ومن أهداف البرنامج المتكامل لبناء القدرات (Empretec) الذي وضعه الأونكتاد المساعدة في ترتيب روابط مفيدة بشكل متبادل بين الشركات الوطنية والأجنبية.
  • In spite of these teething problems, activities relating to global programmes have set the basis for useful linkages between the normative and operational dimensions, and between the UN-Habitat Global Division and its regional offices.
    وعلى الرغم من هذه المشاكل الناشئة، جاءت الأنشطة المتعلقة بالبرامج العالمية لتضع أساساً للروابط المفيدة بين الأبعاد المعيارية والتشغيلية وبين الشعبة العالمية لموئل الأمم المتحدة ومكاتبه الإقليمية.
  • There is a need to identify institutional support and mechanisms that would promote mutually beneficial and sustainable linkages.
    وثمة حاجة إلى تحديد الدعم المؤسسي والآليات التي تساعد على إقامة روابط مستدامة مفيدة للطرفين.